Your browser does not support JavaScript!
寫「請坐好商量」的原因
西方人叫談判,中國人叫商量,「請坐好商量」
我在二十歲左右,兵役退伍後,第一份工作是去當股票大戶的司機。一年後,為了想賺多點錢,我辭了司機的職務,決定投入房屋仲介開始賣房子。由於自己努力學習,也去書店找相關銷售書籍來讀,但發現銷售書多是美式的翻譯書,美式銷售經驗和中式銷售有許多的不同處,例如:中式交易『嫌貨才是買貨人』,要買東西的人會嫌東西嫌西,這些購買的語言,是老中式社會才獨有的現象,不在這種老中環境成長的人,是絕對看不懂『嫌貨才是買貨人』的道理的。中國式管理大師曾仕強教授稱之為中國人獨有的「陰陽思想」,嘴巴上講的和心裡想的完全相反,具體的表現就是「愈用言語或標榜的,愈是他的弱點」,有錢人很低調、很樸素;沒錢的人反而很誇張、很炫耀。美式談判講「陽謀」,話都先講在前面,合約嚴謹完整;中式談判則講「陰謀」,話說得不清不楚,邊談邊走邊改,問題發生時,再發揮解決問題的能力,美式和中式的談判核心思維,不一樣就是不一樣。我花了許多時間讀『洋文』,總覺得洋文和中文,買賣實務上是衝突的,因此我把賣房子的交易經驗紀錄下來,結集整理出版,給後進的銷售員有案例可學習參考。
瀏覽數